Италия

Читаем в самоизоляции: «In the name of Italian wine»

Пинтерест В LinkedIn Тамблер

“In the name of Italian wine. Vol.1 A Journey Across Italy” – первый из шести запланированных к выпуску томов большого винно-исторического путешествия по Апеннинскому полуострову. Книга написана признанными в винном сообществе специалистами Аттилио Шиенцой и Серенцей Имазио и является по сути введением в глубокое и скрупулёзное исследование итальянских вин и терруаров с далёкой древности до наших дней.

За отправную
точку взята античная карта – Пейтингерова
скрижаль. Таким невежам, как я, Википедия
подсказывает, что «скрижаль – это доска
или таблица с
написанным на ней текстом (преимущ.
священным, культовым)». Считается, что
та карта, которая сегодня хранится в
Австрийской национальной библиотеке
в Хофбурге, — это копия XIII
века, сделанная безымянным эльзасским
монахом с римского оригинала.

На карте
изображены древнеримские дороги от
современной Великобритании до Индии и
Ближнего Востока. Она представляет
собой 11 пергаментных листов, которые в
совокупности составляют 6,75 метров.
Города, места культа, постоялые дворы
и другие объекты отмечены специальными
значками. Карта схематична, её создатель
не ставил себе целью картографическую
точность. Задачей скрижали было помочь
древним путешественникам спланировать
свой маршрут и как можно быстрее добраться
из одного пункта в другой.

При чём же
тут, спрашивается, вино? На протяжении
повествования исследователи наносят
на древнюю карту итальянские сорта,
апелласьоны и терруары, приоткрывая
дверь в дебри генетики, ампелографии и
истории виноделия.

Эта книга –
не лёгкое чтиво, она требует концентрации
и солидных начальных знаний. Иногда
авторы перескакивают из одной эпохи в
другую с прыткостью кузнечика, и
обескураженный читатель остаётся
посреди дат, незнакомых названий и имён
в совершенной растерянности. В книге
физика переплетается с лирикой настолько
искусно, что короли и маркизы совершенно
мирно сосуществуют с генетиками в одном
абзаце, а то и в одном предложении.

А вы знали, что сардинская верначча в
родстве с гренашем и гарначей? Что
скьявой раньше называли целую группу
особо урожайных, вкалывающих как «рабы»
(schiavi
по-итальянски), сортов? Что название
сорта альянико происходит от испанского
«llana» «долина, равнина»?

Как любая
хорошая книга, этот опус даёт ответы,
но и ставит новые вопросы. Чтобы прочитать
её вдумчиво и с толком, понадобится
немало времени. Предварительно было бы
неплохо вооружиться списком итальянских
DOCG и DOC с
указанием сортов и типов вина, а также
подробными картами винных регионов.

Для практического
закрепления материала также предлагаю
сопровождать каждую из пяти глав,
посвященным регионам, соответствующим
вином. Хотя при таком разнообразии
итальянских сортов и довольно неординарном
делении регионов в книге, выбор будет
сделать непросто. Если в главе про
Северо-Запад (Валле-д’Аоста, Пьемонт,
Лигурия и Ломбардия) неббиоло не оставляет
конкурентам шансов, то в разделе про
адриатическое побережье конкуренция
разыгрывается не шуточная. Ламбруско,
монтепульчано и примитиво идут ноздря
в ноздрю. Интересно и объединение в одну
главу Кампании, Калабрии, Сицилии и
Сардинии, территорий очень разнородных,
но входивших в Средние века в состав
Арагонского королевства.

В книге есть алфавитный указатель, но пользоваться ей как справочником не очень удобно. Она, скорее, подойдёт винным гикам, желающим разобраться, откуда пошло итальянское вино и с пользой провести время во времена #оставайтесьдома.

___Валерия Тенисон

Источник

Написать Комментарий